Il sito ufficiale del Comune di Sarule
Sei nella sezione: Sarule
Di Salvatore Soro
Iscusade si chene virtude
(Non so poeta) mi ponzo a cantare,
Ma pro amore de sa zoventude
Imparede a connoschere e amare
Sa vidda nostra Sarule (o Salude).
Connosca cosas vezzas d'amentare
Chi umilmente èsponzo in rima
Comente este oe e fidi prima.
S'antigu sarulesu v'it pastore
Allevava de bestia dada paru
Semenava s'orju, su lavore,
Pisellu cavaddinu; e no i raru
Chi serede unu bonu cazzadore
Ca d'agreste no i su logu avaru
V'avia crapolos, chervos e murghones,
Leppere, marianes e sirvones.
Sa emmina sa domo curaiada,
Allevava sos izzos cun amore;
Ilavada e sa lana tessiada
Ca idi una vona tessidora
De guresi e burras, chi vaghiada
Tintas de bellu variu colore;
Cun corja, radichinas de piantas
Intinghia vestires e mantas.
Su primu abitau s'estendiada
Dae Gurrai de Gaghisi ass' antana;
Zente puru in Lolache v'aviada,
In Inimuru e, no es cosa istrana,
Finzas a Lule gasi che sighiada;
E b'ha signos de presenza umana
Finzas a artu a sa capitha
De su vichinadu 'e Gorolitha.
Dae sos coccios innoghe agatados,
S'insoro vorma, impastu e cottura,
Si presume chi siana istados
Oltre tremizzeannos, assicura
S'espertu chi los 'ada esaminados;
E segundu s'insoro vattura,
Puntas de vrizza e raschiatoios
D'ossidiana, e cantos de rasoios.
Sarule, de istoria no as meda,
Ca no as sos iscrittos cuservadu;
De te testimonia sa preda,
D'ossidiana e de selce ischegiau,
Chi sutta terra sind'agata meda,
Ue su primu nucleu i fundau;
B'ha cantos de zidros e padeddas,
Cucuras e cantos de discheddas.
In sos sittos chi bos appo nadu
V'ada de pinnettos undamentos;
Cantos de vasellame suterradu
De terra cotta e preda furumentos
Chi sos antigos nostros an'usadu
De sa vida in diversos momentos;
De s'insoro costante permanenzia
An lassadu signales de presenzia.
A Sarule li achian corona
Ateras viddicheddas chi v'avia;
Una de Contreturre idi sa zona;
Sa segunda i Su Sule chist'aia;
Sa terza a Sae Billoe, ala vona;
Sa quarta Maria Lugheri si naia;
Però su populau cius estesu
Idi zertu Salude ch'idi i mesu.
Casalis issu dizionariu ad'iscritu
Dae unu Don Sarule f'i' fundadu;
Benniu dae largu in custu situ,
Ada sa domo sua impiantadu.
Atteros im paghe, chen'attritu,
Verso s'annu Milli an'agregadu
De Santa Martha iss'ispuntone
I de Sarule sa Vundazione.
Non poded esse beru, no ha prova
De cant'issu ad'iscrittu in s'istoria;
V'avia cosa vezza e non f'it nova
Ca esistia de sa preistoria;
Casumai sa vidda si rinnova,
E dae tando nde amus memoria,
C'hana sostituiu in cusso' tretos
Sar domos a su postu e sos pinnetos.
Carc'ateru nava sere derivau
Dae unu cuvile de porcarjos
Serente Sa Bigozza impiantau;
Opuru che serene craparjos
Incue an aer custos primos abitau,
Usende malunes e corcarjos;
Su lumene de Arula trasformau
Cu su tempus Sarule es diventau.
S'aghera sana e mite, su clima,
Abbas friscas, puras, abundantes,
Buscos fitos zertu v'ini prima;
Pro su clima in med'importantes,
Solianu chene neula chi sublima
Su logu, chi sos suos abitantes,
Probabilmente pro custa virtude,
No li navan Sarule, ma Salude.
Aviamus i su nostru territoriu
Barantaduos tra viddas e istathos;
Ses tumbas de zigante es notoriu,
Battor domos de jiana chi palathos
No ini, ma tumbas de mortoriu;
De s'anima sighian sos andathos,
Ca crediana e la adoravana,
S'abba, sole, sa luna veneravana.
I su sartu 'e Sarule vradicaos
Nuraches deghenove si contavana;
De custos meda che sunu ghetaos;
Ateros chi maestria vantavana,
Battoro a curridoju impiantados,
Baduorane e Iloe ch'isvetavana,
Battos turres su primu nominau,
E chimbe su segundu mentovau.
Navana ch'i Sarule estiana
Cesas chi su lumene es restadu;
Sant'Isorgi unu si naìana,
Idi iss'omonimu vichinadu;
Santa Suvìa sa cale credìana
Sere patrona 'e su nostru abitadu.
Santa Martha, Luchia e S. Rita
Idi i sa zona 'e Vinza e Vita.
Su sartu de Sarule si medidi
Cimbemizzadughentos sessantaghimbe èttaros
De terrinu chi issu si riferidi
In manos de privaos, e sun raros
De vidda chi terrinu non possedidi;
Ca verso s'ottighentos, non avaros,
L'ana divisu a lottos e l'an dau
A tottu sas vamilias assignau.
In intro de Sarule, iss'abitadu
De Santu Micheli hamus sa cesa;
E Santa Gruche issu vichinadu,
Sant'Antoniu, ch'es chene pretese;
Su Rosariu in antigu titoladu
Idi a Santu Nicola cun certesa,
E Santu Bennardinu in campagna,
Nostra Segnora 'e Gonare i montagna.
Sarule i divisu in vichinados;
Deghessette riones chi v'avìa:
Su Rosariu, Sant'Antoni abitados;
Santa Gruche, Sutremene, Lule, Santa Luchìa,
Morolomai, Pithinni, Cherchedì signados;
Su Medde, Predas Arvas e Santa Suvìa,
Mesu Vidda, Crastuonne e Gorolitha,
Malupessu, Gothoroloi a sa capitha.
Confinada a levante a Mamujàda,
A mesudie a Ollolai e Orzai,
A ponente a Othana s'affacciàda,
A mesanotte a Orane agatas gai.
Sa massima artaria ch'issu ada
Milli ottantases metros a Gonare, casu mai;
Su cius basciu dughentos vinti metros
Est in' Inidio in cussos trettos.
Sarule avia battos cumonales;
Unu idi i sa zona de Littu,
S'ateru de Gheritho i sos undales,
Su terzu Orgaliddai este iscrittu,
Quartu Inidio nan sos annales.
E l'ana dau a pienu dirittu
A familias chentu vinti otto,
A cad'una l'an dau unu lotto.
Duamiz'edoghi sos tuos abitantes,
Quasi a mettade pro sessu divisos;
Sunu sos anzianos abundantes,
De minores b'ha pagu sorrisos;
Diminuinde in sos annos costantes,
A non faghe cius fizzos sun decisos
Vamilias settighentasessantatrese,
E' sa realtade de su chi sese.
Amus carc'anziani vinzateri,
Carchi massaiu vonu innestadore,
Emmjarju c'amenta volonteri
De su tempus passadu su valore,
Pudadores chi cussu mistieri
L'ischin'ache cun perfetu rigore.
Amus poetas, avogaos e pittores,
Giuighes, inzenieris, professores.
Amus dottores chi sunu vamados,
Docentes chi ischini insegnare,
Geometras, architettos preparados,
Consulentes, agronomos ch'impare
A sos modestos coltos impiegados;
Lustru mannu a sa vidda poden dare
Militares, preides, missegnores
Attu pro meritu e onore.
Er meda praticà sa pastorissia:
Vintiduamizza de verveches v'ada;
Mill'echentu vaccas a dovissia,
Ottighentos porcos allevàda,
Centuvinti cavaddos cu letissia,
Sessanta molentes paschen de bada.
Amus ojie custu bestiamene
Pro non patire bisonzu e famene.
Meda pastores ana vundau
Una cooperativa a tribagliare
Su latte chi veni trasformau
In casu romanu de esportare;
Cacciotta 'e Filiseo profumau,
Peppau, Cacciottina de gustare,
E recottu gentile e cremosu,
Cu su saliu ch'es bonu e gustosu.
Una cooperativa 'e tessidoras,
Chi in veridade non sun tantas,
Tramandana s'arte a sas minores
De su tessinzu de burras e mantas,
E tappetos de vividos colores
Chi cun orgogliu Sarule vantas
De essere i Sarule preziados,
E i logu istranzu premiados.
Mastros de linna cun perfezione
Costruin aperturas e mobilia
Cun linna nostra e d'importazione.
Servini s'azienda e sa vamilia
Intaglios fattos cun precisione,
Cassias chi s'antigu si concilia.
De mastruerru b'ha carc'operaju,
Varveri, mastrepannos, catholaju.
S'omine sarulesu es virtuosu,
Onestu, tribagliante, vispu e sanu,
Ardidu, balente e coraggiosu,
Ospitale e bonu cristianu,
Sensibile, leale, vigorosu,
Amante de s'onore non profanu,
Inteligente, sinzeru cu s'amigu,
No ochide, perdona s'inimigu.
Sa 'emina de Sarule es virtuosa,
Onesta, sinzera, tribagliante,
Credente, mamma vona, premurosa,
Cu su maridu in amore costante.
De sos fizzos a cura amorosa,
Perfetta i su trattu e sembiante,
Sana, inteligente e bella ancora,
Recramada e ecelsa tessidora.
SALudare bos cherzo tottu cantos;
VAlutade cust'umile opera mia;
TOttus l'ischides, no merito vantos;
REsu contu mi so chi non deppìa
SOrtire cun custos mios cantos;
ROba vona no este, nen dechìa.
Si in acrosticu chircades,
Su lumene meu l'agatades.
Traduzione
Scusate se, senza talento
(Non sono un poeta), m'accingo a cantare;
Ma per amore della gioventù,
lmparate a conoscere ed amare
Il nostro paese di Sarule (o Salute).
Sappia le vecchie cose ricordare
Che umilmente espongo in rima,
Com'è oggi ed era prima.
L'antico sarulese era pastore,
Allevava di bestiame ogni specie
Seminava Porro, il frumento,
Il pisello selvatico; e non era raro
Che fosse un buon cacciatore,
Dacché il luogo non era avaro di selvaggina:
C'erano caprioli, cervi e mufloni,
Lepri, volpi e cinghiali.
La donna badava alla casa,
Allevava con amore i figli;
Filava e tesseva la lana,
Dacché era una brava tessitrice
Di orbace e tappeti, che faceva,
Tinti di colori belli e vari;
Con cortecce e radici di piante
Tingeva abiti e coperte.
II primo abitato si estendeva
Da Gurrai alla fontana di Gaghisi;
V'era. pure gente in Lolache,
In Inimuru e, non c'è da stupirsi,
Proseguendo fino a Lule.
E ci sono segni di presenza umana
Fino al culmine della cima
Del vicinato di Gorolitha.
Dai frammenti ceramici qui trovati,
Dalla loro forma, impasto e cottura,
Si presume che vi siano stati
Più di tremila anni fa, assicura
L'esperto che li ha esaminati;
E secondo la loro fattura, sono
Punte di freccia, raschiatoi
D'ossidiana, e frammenti di rasoio.
Sarule, non hai molta storia,
Dacché non hai conservato scritti;
Per te testimonia la pietra,
D'ossidiana e selce scheggiata,
Dacché sottoterra se ne trova tanta
Dove fu fondato il primo nucleo.
Ci sono pezzi di anfore e padelle,
pesi da fuso e pezzi di scodella.
Nei siti che vi ho nominato
Vi sono fondamenta di capanne;
Cocci sotterrati di vasellame di
terracotta e arnesi di pietra
Che gli antenati nostri hanno usato
In diversi momenti della loro vita.
Della loro costante permanenza
Loro hanno lasciato tracce di presenza.
A Sarule facevano corona
Altri paesini che c'erano:
Una era nella zona di Contreturre,
La seconda stava a Su Sule;
La terza a Sae Billoe posto!);
La quarta si chiamava Maria Lugheri.
Ma l'insediamento più esteso
Era certo Sarule, a loro in mezzo.
Casalis scrisse nel Dizionario
Che fu fondato da un Don Sarule;
Venuto da lontano in questo luogo,
Vi insediò la sua casa.
Altri, pacificamente e senza lite,
S'aggregarono verso l'anno Mille.
Lo spuntone di Santa Marta fu
Perciò il primo nucleo di Sarule.
Non può esser vero, non c'è prova
Di quant'egli scrisse nella storia.
C'era un abitato vecchio, e non nuovo
Che esisteva fin dalla preistoria;
Semmai il paese è cambiato,
E da allora noi lo ricordiamo,
Dacché hanno sostituito in quei luoghi
Case in muratura alle capanne.
Qualcun altro diceva che derivasse
da un ovile di pastori di maiali '
Insediato presso "Sa Bigozza";
Oppure che fossero dei caprai
Ad aver creato lì il primo abitato
Usando secchi e mestoli di sughero:
Il nome di Arula (= ricovero di maiali)
Col tempo in Sarule è trasformato
L'aria sana e mite, il clima,
Acque fresche, pure ed abbondanti,
Folti boschi certo v'erano un tempo;
Per il clima erano molto importanti,
Soleggiato, senza nebbia, che nobilita
II luogo, che i suoi abitanti,
Probabilmente per questa virtù,
Non lo chiamavano Sarule, ma Salute
Sul nostro territorio avevamo
Quarantadue tra ville e stazzi;
È noto, sei tombe di giganti,
Quattro Domos de Janas, che non palazzi
Erano, ma sepolture per i defunti.
Seguivano dell'anima il vagare,
Ché ci credevano e l'adoravano,
E veneravano l'acqua, il sole, la luna.
Nell'area di Sarule costruiti
Si contavano diciannove nuraghi;
Molti di essi sono rovinati;
Degli altri che esibivano maestria
Quattro erano a corridoio;
Baduorane e Iloe erano i sommi:
Il primo aveva quattro torri
E cinque il secondo!
Dicono che a Sarule c'erano delle
Chiese di cui è rimasto il nome;
Una era chiamata San Giorgio,
Nell'omonimo vicinato; un'altra era
Santa Sofia, che la si riteneva
La patrona del nostro paese.
Santa Marta, Lucia e Rita
Erano nella zona di Vinza 'e Vita.
Il comune di Sarule misura
Cinquemiladuecentosessacinque ettari
Di terreno, che s'intende
In mano di privati, e sono rari
Gli abitanti privi di terreno,
Dacché nell'Ottocento, senza avarizia,
L'hanno lottizato ed assegnato
A tutte le famiglie.
Dentro Sarule, nell'abitato,
Abbiamo la chiesa di San Michele,
E Santa Croce nel vicinato;
Sant'Antonio, che é senza pretese,
Il Rosario, che in antico era certo
Dedicato a San Nicola:
San Bernardino in campagna,
E la Madonna di Gonare in montagna.
Sarule era diviso in vicinati;
C'erano diciassette rioni.
Abitati erano il Rosario e S. Antonio;
Santa Croce, Sutremene, Lule, Santa Lucia,
Morolomai, Pithinni, Cherchedì erano segnati;
Su Medde, Predas Arvas e Santa Sofia,
Mesu Vidda, Crastuonne e Gorolitha,
Malupessu, Gothoroloi fino alla cima.
Confina a levante con Mamoiada,
A meridione con Ollolai e Olzai,
A ponente s'affaccia a Ottana,
A tramontana trovate Orani.
La maggiore altitudine che ha è
1086 metri, a Gonare;
Il punto più basso, 220 metri,
È dalle parti di Inidio.
Sarule aveva quattro terre comuni;
Una era nella zona di Littu,
L'altra nelle pendici di Gheritho
La terza è descritta ad Orgaliddai,
E la quarta, secondo glí annali, ad Inidio.
E le hanno date con pieno diritto
A 128 famiglie,
Assegnando un lotto ciascuna.
2012 sono i suoi abitanti,
Divisi quasi a metà per sesso;
Abbondano gli anziani,
Pochi sono i sorrisi dei bimbi.
Continuano a declinare col tempo,
Ed a non far più figli han deciso
763 famiglie.
Proprio così sei, Sarule.
Abbiamo qualche vecchio vignaiolo,
Qualche contadino bravo ad innestare,
E apicoltore che ricorda volentieri
Il loro valore passato,
Potatori che quel mestiere
lo sanno fare con perfetto rigore.
Abbiamo poeti, avvocati, pittori,
Giudici, ingegneri, professori;
Abbiamo dottori che sono famosi,
Docenti che sanno insegnare,
Geometri, architetti preparati,
Consulenti, agronomi che insieme
Ai modesti colti impiegati.
Gran lustro al paese possono dare
Militari, preti e monsignori
Fatti per merito ed onore.
È assai praticata la pastorizia:
22 mila pecore ci sono;
1100 vacche in abbondanza,
800 maiali si allevano,
120 cavalli con letizia,
60 asini che pascolano senza resa
Oggi abbiamo questo bestiame
Per difenderci da povertà e fame.
Molti pastori hanno fondato
Una cooperativa per lavorare
Il latte che viene trasformato
in formaggio romano da esportazione;
Caciotta profumata di Filiseo,
Pepato, caciottina da gustare,
Ricotta gentile e cremosa,
Con il salato, che è buono e gustoso.
Una cooperativa di tessitrici,
Che a dire il vero non sono molte,
Tramandano alle giovani l'arte
Della tessitura di tappeti e coperte;
E tappeti di vividi colori
Che con orgoglio vanta Sarule,
Che sono apprezzati a Sarule
E premiati altrove.
Dei falegnami con perfezione
Costruiscono infissi e mobili
Con legno nostro ed importato.
Servono l'azienda e la famiglia
Intagli fatti con precisione,
Cassepanche che conciliano l'antico.
Ci sono alcuni fabbri con operai,
Barbieri, sarti, calzolai.
L'uomo sarulese è virtuoso,
Onesto, lavoratore, vispo e sano,
Ardito, valoroso e coraggioso,
Ospitale e buon cristiano,
Sensibile, leale, vigoroso,
Amante dell'onore non profano,
intelligente, sincero con l'amico,
Non uccide, ma perdona il nemico.
La donna di Sarule è virtuosa,
Onesta, sincera, lavoratrice,
Credente, buona madre, premurosa,
Sempre innamorata del marito.
Ha dei figli cura amorosa, ed
È perfetta nel tratto e nell'aspetto.
È sana, intelligente, e perdipiù bella,
Ricama, e ottima tessitrice
Vi voglio salutare tutti quanti;
Valutate quest'umile mia opera;
Tutti voi sapete, non merito vanto;
Mi sono reso conto che non dovevo
Espormi con questi miei canti.
Non è roba buona, né bella
Ma se in acrostico cercate,
Troverete il mio nome.